Three Poems

Paul Verlainetrans.
trans. Dr. David Scott (TCD)

Cortege

Un singe en veste de brocart
Trotte et gambade devant elle
Qui froisse un mouchoir de dentelle
Dans sa main ganté avec art,

Tandis qu’un négrillon tout rouge
Maintient à tour de bras les pans
De sa lourde robe en suspens,
Attentif à tout pli qui bouge;

Le singe ne perd pas des yeux
La gorge blanche de la dame,
Opulent trésor que réclame
Le torse nu de l’un des dieux;

Le négrillon parfois soulève
Plus haut qu’il ne faut, l’airgrefin,
Son fardeau somptueux, afin
De voir ce dont la nuit il rêve;

Elle va pars les escaliers,
Et ne paraît pas davantage
Sensible à l’insolent souffrage
De ses animaux familiers.

Cythère

Un pavillon à claires-voies
Abrite doucement nos joies
Qu’éventent des rosiers amis;

L’odeur des roses, faible, grâce
Au vent léger d’été qui passe,
Se mêle aux parfums qu’elle a mis;

Comme ses yeux l’avaient promis,
Son courage et grand et sa lèvre
Communique une exquise fièvre;

Et l’Amour comblant tout, hormis
La faim, sorbets et confitures
Nous préservent des courbatures.

En bateau

L’Etoile du berger tremblote
Dans l’eau plus noire et le pilote
Cherche un briquet dans sa culotte.

C’est l’instant, Messieurs, ou jamais,
D’être audacieux, et je mets
Mes deux mains partout désormais!

Le chevalier Atys, qui gratte
Sa guitare, à Chloris l’ingrate
Lancé une oeillade scélérate.

L’abbé confesse bas Eglé,
Et ce vicomte déréglé
Des champs donne à son cœur la clé.

Cependant la lune se lève
Et l’esquif en sa course brève
File gaîment sur l’eau qui rêve.

Cortege

A monkey in a brocade coat
Gambols and capers in her path
As she crumples her lace kerchief
In her hand gloved with art,

While a black boy all in red
Supports with all his might the skirt
Of her heavy gown, always alert
To each and every swaying fold;

The monkey never loses sight
Of the lady’s milky bust
Fit, opulent treasure chest,
To give a marble god delight;

The little black boy cheats sometimes
And lifts too high the sumptuous load
So that he sees beneath the folds
That of which at night he dreams;

She wanders down the lawn below
And does not seem much more aware
Of the love and insolent care
Domestic pets on her bestow.

Cythère

An open-work pavilion
Protects our sweet oblivion
That friendly rosebushes fan;

The faint scent of roses,
Wafted by warm breezes,
Melds with the one she’s put on;

Her eyes’ say it’s the season,
Her courage is up, and her smile
Expresses a bewitching guile;

And Love, bringing satisfaction
To all but cramp and hunger,
We lunch on sorbets and cucumber.

On the water

The shepherd’s star flickers
In the stream as the rower
Seeks a light in his trousers.

It’s the moment, sirs, now or
Never to be brave for our
Hands now have license to wander.

The knightly Atys, at his
Guitar, serenades Chloris
Archly for all her hubris.

The priest absolves Maisie
While the earl, in his frenzy,
Of his heart gives up the key.

So lit up by a moonbeam
The skiff takes to the stream
As gaily as in a wakening dream.